2024年7月1日月曜日

ギャラリー雅堂だより 2024年7月「祇園祭」

 

祇園祭

祇園祭は疫病退散を祈る神事として1200年続いてきました。楽譜はなく口伝によるお囃子は鉾の上から鼓、鉦、笛で奏でられ、豪華絢爛な懸装品で飾られた34基の山や鉾が市内を巡行する様は祭りの中でも一番の見所です。

 祭りの中で随所にみられる木工・織物・彫金などの工芸品は、日本の気候風土と感性により培われてきた技であり、私たちが守るべき宝物です。

 木版画の世界も和紙や彫り摺りの技術の高さで世界に誇る作品が生まれてきましたが、近年は後継者がいなくなり、「このままでは技術が途絶える」と憂えた井堂雅夫は手元で育てた若い彫師と摺師とともに6年がかりで浮世絵京都百景を完成させました。

 今月の作品はその百景の中から「祇園祭」です。

 

 

 Gion Festival

The Gion Festival has been held for 1,200 years as a Shinto ritual to pray for the eradication of plague. The main attraction of the festival is the parade of 34 floats decorated with gorgeous costumes through the city.

 The woodworking, textiles, carving, and other crafts seen throughout the festival are skills cultivated in the Japanese climate and sensibilities, and are treasures that we should protect.

 The world of woodblock prints has also produced world-class works thanks to the high level of Japanese paper and engraving and printing techniques, but in recent years there have been no successors, and Masao Ido, worried that the technique would die out if nothing was done, spent six years completing Ukiyo-e Kyoto Hyakkei with a young engraver and printer he had trained at home.

 This month's work is "Gion Matsuri (Gion Festival)" from the Hyakkei(100views) series.



株式会社 雅堂

京都市北区平野宮屋敷町27

TEL 075-464-1655

FAX 075-464-0747

mokuhanga@gado.jp