清水雪月花 蒼月
昼間の喧噪が嘘のように静まりかえった清水寺の境内に、つるべ落としの日が落ちると徐々に明るさを増した月が昇って行きます。
こうして先人たちが守り受け継いできたたくさんの「もの」や「こと」にあふれる京都でギャラリーを開いて42年、井堂雅夫が制作した木版画により、その文化の素晴らしさを世界中から訪れる人たちに誇りを持って紹介できる日々の幸せを感じずにはいられません。
Blog post
Oct. 2024
“Kiyomizu-dera azure moon”
The temple grounds of Kiyomizu-dera are quiet as if the bustle of the daytime is a lie, and as the sun sets, the moon gradually rises with increasing brightness.
In the 1,200 years of Kyoto's history, shrines, temples, and various cultures have been carefully protected and preserved by the townspeople despite natural disasters, fires, and other hardships.
Even at Kiyomizu-dera Temple, merchants in the town in front of the temple's main gate speak with a strong tone, “If a fire breaks out, I would run to the temple first, even if my house or store burns down.
In
the 42 years since Masao Ido opened his gallery in Kyoto, a city filled with
many “things” and “things” that have been preserved and passed down by our
predecessors, I cannot help but feel happy every day that I can proudly
introduce the splendor of the culture to visitors from all over the world
through the woodblock prints that he has created.
株式会社 雅堂
京都市北区平野宮屋敷町27
TEL 075-464-1655
FAX 075-464-0747
0 件のコメント:
コメントを投稿