2025年2月3日月曜日

ギャラリー雅堂だより 2025年2月「四無量心」

 

四無量心

四無量心」は故郷である岩手にアトリエを開いて間もない1994年、地元新聞社から依頼を承け二年にわたり毎月宮沢賢治をテーマに作品とエッセイを発表した24点の内の一作です。

 京都から離れ岩手の自然に囲まれて自身の心と対話を重ねる創作の日々で、仏教の説く四つの心、慈悲喜捨を指す「四無量心」を自身のものとしたいと、エッセイには「アトリエの裏から拾ってきた杉板に下絵もなしで慈・悲・喜・捨と唱えながら刀を入れ摺り上げた」と書いています。

 後に出版された画文集を久しぶりに開いてみると、岩手での創作活動がその後の井堂雅夫の作品が「宇宙と生命」「生かされている使命」を強く意識したものとなり、日本の伝統文化や木版画周知のための展覧会や教室、メディア出演、講演、執筆など自身の生き方や創作活動の方向がより明確で活発なものへと変化していったことに気づきます。


 Blog post

Feb. 2025

Simuryosin

In 1994, soon after opening his studio in his hometown of Iwate, Masao Ido was commissioned by a local newspaper to publish 24 works and essays on the theme of Kenji Miyazawa every month for two years. The "Four Myriad Hearts" is one of them.

 While spending his creative days away from Kyoto and surrounded by the natural beauty of Iwate Prefecture, Masao Ido became acquainted with the term "four immeasurable minds," which refers to the four minds of Buddhism: compassion, mercy, and joy.I wanted to understand the word more deeply.

In his essay, he writes, "I made the prints on a cedar board I found in the back of my studio without any preliminary sketches, chanting 'Ji,' 'Sadness,' 'Joy,' and 'Discretion' while putting a sword into the board.

When I opened the subsequent art books after a long time, I found that his creative activities in Iwate made him aware of "the universe and life" and "the mission of being alive" in his subsequent works, and the direction of his way of life and creative activities, such as exhibitions, classes, media appearances, lectures, and writing activities to promote traditional Japanese culture and woodblock prints, were "the universe and life" and "the mission of being alive.I have noticed that the direction of his life and creative activities has become more and more focused on "the universe and life" and "the mission of being alive".



株式会社 雅堂

京都市北区平野宮屋敷町27

TEL 075-464-1655

FAX 075-464-0747

mokuhanga@gado.jp


2025年1月1日水曜日

ギャラリー雅堂だより 2025年1月「南禅寺雪景」


 南禅寺雪景

今月の作品は東山連峰を背景に南禅寺山門からの雪景色です。

近年は温暖化の影響もあり、こんな風景を見ることは珍しくなりましたが、戒律が厳しいとされる禅寺にはなぜか雪景色が似合います。

 ファンの方から「雪の作品を見ても何か温かい」と言われることがあります。創作活動を始めて間もない井堂雅夫の作品を見て気に入り、コレクターになったひとりのアメリカ人が、作品に使われる独特の緑が好きだと、それを「IDOグリーン」と表現しました。しかし制作の様子を見ていると実は緑だけでなく他の色でも独自の色を作り出していることがわかります。パレットに絞り出された赤や黄色、緑、茶色が筆にすくい上げられ、いとも簡単そうに混ぜ合わされると、単色では決して表現できない複雑な色合いが雑味とも言える味わいのある緑や茶色となるのです。それは計算しても叶えられない、井堂雅夫に与えられた特別な感性なのかもしれません。

 雪景色の作品を見ると、岩手の藁葺き屋根の農家をアトリエにして絵を描いていたとき、井堂雅夫が障子の破れた穴から吹き込んでくる雪を気にすることなく「寒いほうが好きだ」と楽しげに語っていたことを思い出します。

 

 Blog post

Jun. 2025

Nanzenji-sekkei

This month's work is a snowy scene from the gate of Nanzenji Temple with the Higashiyama mountain range in the background.

In recent years, due to global warming, it has become rare to see such a scene, but for some reason, snowy landscapes suit Zen temples, which are considered to have strict precepts.

 I have been told by some of my fans that there is something warm about seeing my work in the snow.One American who saw and liked Masao Ido's work shortly after he began his creative career and became a collector liked the unique green used in his work, describing it as "IDO green.

However, looking at the production process, it is clear that he actually creates his own unique colors not only in green but also in other colors.

 Reds, yellows, greens, and browns squeezed out on the palette are scooped up by the brush and mixed together with seemingly effortless ease, creating complex shades of green and brown that could never be expressed with a single color, but which have a tangy. This may be a special sensitivity given to Masao Ido that cannot be achieved even by calculation.

 When I see his snowy landscapes, I remember that when he was painting in his studio in a thatched-roof farmhouse in Iwate, Masao Ido said happily, "I like the cold better," without worrying about the snow blowing in through the torn holes in the shoji screens.



株式会社 雅堂

京都市北区平野宮屋敷町27

TEL 075-464-1655

FAX 075-464-0747

mokuhanga@gado.jp